Перевод "bid price" на русский

English
Русский
0 / 30
bidнаказывать приказание
priceрасценка расценочный цена
Произношение bid price (бид прайс) :
bˈɪd pɹˈaɪs

бид прайс транскрипция – 31 результат перевода

What do you get out of it?
Ten percent of the bid price.
Ten perc...
- Что вы хотите с этого получить?
- 10 процентов от ставки торгов.
Десять проц...
Скопировать
A friend, who knows the contractors, told me how well-built it is.
He was able to get my bid in for a good price.
You're moving out?
Друг, который знаком с подрядчиками, рассказал мне, как качественно все построено.
Он смог внести мою заявку за хорошую цену.
Ты съезжаешь?
Скопировать
Shareholders' Skaynort "want to sell their shares for a better price.
At the stock exchange bid shares Skaynort "growing up in price.
The value of shares Skaynort "is growing, and shares Vladis - falls.
Акционеры "Скайнорт" хотят продать свои акции по лучшей цене.
На биржевых торгах акции "Скайнорт" растут в цене.
Стоимость акций "Скайнорт" растёт, а акций "Владис" - падает.
Скопировать
Congress wouldn't let the Pentagon give a $ 10-billion defense contract to France.
If Mueller-Wright can't make choppers on price, they shouldn't bid.
Now you gonna drag O'Neal in front of a network perp-walk over a weapons systems we need that no one builds?
Конгресс не собирался давать Пентагону 10 миллиардный контракт по обороне с французами.
Если Мюллер-Врайт не могли сделать вертолёты по цене, они не должны были делать ставку.
Так теперь ты собираешься вытащить О'Нила как преступника на обозрение сети за то, что систему вооружению, которую мы должны иметь, никто другой не может построить?
Скопировать
- That they were wrong.
They even wanted to bid for Sterling Cooper-- 12% above our purchase price.
Listen, I apologize, lane.
- Что они ошибаются.
Они даже хотели предложить за Стерлинг Купер на 12 процентов больше, чем мы за нее заплатили.
Послушай, Лейн, я извиняюсь.
Скопировать
But what's the problem?
Even if we win the bid, at that price we would still be in trouble.
If we win, we can always find a way to cover our missing funds, so don't worry.
Что-то не так?
Даже выиграв тендер, компания не решит всех проблем.
Если мы победим, то найдём способ покрыть недостающие фонды. Не волнуйтесь.
Скопировать
Oh, yeah?
I'll give you a good price on some tickets, seeing as I got the, uh, last bid in.
W-W-Wait, go back, go back.
Да?
Я предложу тебе хорошую цену на билеты, так как у меня видимо последняя ставка.
Стой, верни, верни.
Скопировать
What do you get out of it?
Ten percent of the bid price.
Ten perc...
- Что вы хотите с этого получить?
- 10 процентов от ставки торгов.
Десять проц...
Скопировать
Are they not?
They don't bid against each other so the price they pay us is rock-bottom.
A pity the mines are not in similar unity.
Они не?
Это кольцо. Они не ставка друг против друга так что цена, которую они платят нас рок-нижней.
Жалко мины не в подобного единства.
Скопировать
- Why?
Because he just bid against me, pushing the price up.
- Maybe we've discussed business affairs.
- А что?
Потому что он играл против меня, всё время повышая ставку.
- Может во время деловых переговоров.
Скопировать
It may be just a formality, but that meeting's not happening without my vote on the record.
The next item up for bid on The Price is Right is Mike Ross's nomination for junior partner.
Now, I know it's just a formality, but what do you say we make it unanimous?
Может, это и формальность, но мое имя все равно будет в протоколе.
Следующий пункт на повестке дня — назначение Майка Росса на пост младшего партнёра.
Я знаю, что это лишь формальность, но давайте утвердим его единогласно.
Скопировать
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
- Well, a taxi then.
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
- А!
Скопировать
- It's never been insured.
It's beyond price! - Yes.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
Венеры?
Она не может быть застрахована, она бесценна.
Да, мы понимаем, ведь изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно дирекция выставки не подписала у вас документов.
Скопировать
Preposterous little man!
I met him at the auction when my Cézanne fetched such a stunning price.
Why not?
Типичный психопат.
Он был на торгах, когда за моего Сезанна выложили неслыханную сумму.
Ах!
Скопировать
Why not?
It was worth a stunning price.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Ах!
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Скопировать
Ten... ten!
A bargain at the price!
If you're thanking God, then thank him from me as well!
Десять... десять!
Достойная сделка!
Если вы благодарите Бога, то поблагодарите его и от меня!
Скопировать
This is not all.
For the same price you get a hat.
Very good.
Это ещё не всё.
За эту же цену Вы получите шапку.
Очень хорошо.
Скопировать
What's eating you today?
I just don't think you'd do anything without putting a price tag on it.
But I said, I ain't charging you.
Что с вами сегодня такое?
Просто я не могу поверить, что вы способны что-нибудь сделать, не выставив за это счёт.
Но я же сказал, я ничего не возьму за проезд.
Скопировать
He must exercise with assiduity, obstination, passion to maintain skilfulness.
Our life is at this price.
I will show you a few examples.
Он должен заниматься с усердием, упорством, страстью к поддержанию должного уровня мастерства.
На кону наша жизнь.
Я покажу вам пару примеров.
Скопировать
Please, Klaus.
This is the price of your key.
Well done, Steve.
Вы не можете сделать этого.
Прошу Вас, Клаус! Я сойду с ума!
Прошу, Клаус.
Скопировать
I want half of the diamonds.
This is the price of Albert's key.
-I'll return tomorrow morning...
Такова... цена за ключ Альберта!
Жанин! Я вернусь... завтра утром...
Это твоё радио! Это твоё радио!
Скопировать
That's your loss.
The price will be their future.
If the Pop Fiancés don't get married, then 4 million dolls already dressed up in wedding clothes will remain on our hands.
Это Ваша потеря.
Их будущее зависит от цены.
Если поп-парочка не женится... Тогда 4 миллиона кукол, уже наряженных в свадебную одежду, останутся в наших руках.
Скопировать
- Of course Swedish; I'm always your man.
- I had to haggle a bit, but I got you a magnificent motorboat at half price.
- Great!
Конечно, Швед, я всегда твой человек.
Мне пришлось поторговаться немного, но у меня есть для тебя великолепный катер за полцены.
- Отлично!
Скопировать
I took that chance.
I'm willing to pay the price for chancing wrong.
Oh, then you do admit to the charges?
Я решил рискнуть.
И я готов поплатиться за свой риск.
Значит, вы согласны с обвинениями?
Скопировать
- Surely you want...
- Not at your price.
Oh, what is it?
- Тебе несомненно нужно--
- Не за твою цену.
Что это?
Скопировать
That's what we're trying to decide right now.
My friend, 10 credits apiece is a very reasonable price.
Now, you can see for yourself how much the lovely little lady appreciates the finer things.
Это мы и пытаемся тут решить.
Друг мой, 10 кредитов за штуку - вполне разумная цена.
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
Скопировать
I'll tell you what I'm going to do.
I'm going to lessen my price to 8 and a half credits.
You're talking yourself out of a deal, friend.
Вот что я сделаю.
Снижу цену до 8 с половиной.
Ты сам лишаешь себя сделки.
Скопировать
- Come nearer.
- Let's decide on a price.
-That's all right.
- Подойди поближе.
- Давай обсудим цену.
- Да, неплохо.
Скопировать
You can partake of the most hazardous sports.
The price is cheap.
All you have to do in exchange is give us information.
Вы можете наслаждаться этим и Вы будете. Вы можете заниматься любым опасным видом спорта и Вы будете.
Цена невелика.
Все что Вам нужно сделать взамен – это дать нам информацию.
Скопировать
I am Ayelborne, temporary head of the council.
I bid you welcome.
No doubt you do.
Я Илборн, временный глава совета.
Приветствуем вас.
Разумеется.
Скопировать
At each other's throats throughout time.
Is it such a large price to pay for the safety of two universes?
I'm ready.
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Это ли большая цена за спасение двух вселенных?
Я готов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bid price (бид прайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bid price для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бид прайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение